?

Log in

No account? Create an account
OpenMeta's Journal

> recent entries
> calendar
> friends
> Энциклопедия ОпенМеты
> profile

Monday, August 4th, 2003
12:34a - Буквализм нагвализма
Сегодня читал Челеро Б., Нима Э. "Сон змеи: ось сновидения", описание ольмекского-тольтекского-сапотекского-майя оригинального учения (авторы там ругают и Кастанеду, который чего-то там напортачил с учением, потому как был мужчиной -- и хвалят Флоринду Доннер и Тайшу Абеляр). Текст абсолютно непонятный -- в том числе и из-за ужасного перевода.

Если текст понятен -- его просто читают. Для непонятных текстов можно еще считать, что там все метафора, а затем изобретать расшифровки метафор. Ну, все религии этим занимаются: никто же Библию-Коран-Талмуд-Веды не читает на предмет тех историй, что в них написаны. Эти истории воспринимают как метафоры и их так и толкуют. А я всегда читаю такие тексты на предмет того, что в них написано ("просто читаю") -- а написано оказывается очень смешно, прямому толкованию такие тексты не подлежат.

Так вот наши "индейцы" пишут текст, который невозможно ни прямо протрактовать, ни метафорически. И тогда я подумал, что весь этот текст нужно читать третьим способом -- а именно "буквально", как описание профессиональных синестезий ольмекских сновидящих, наподобие как описывают пейзажи. И тогда текст стал не то чтобы понятен, но хотя бы осмыслен. Да в тексте полно намеков на то, что именно так и нужно читать их описания: "Вся основная сила у индейцев была связана со звуком. Восприятие звуков происходило за счет пропускания потоков звуковых вибраций до живота. Поток силы локализовался в животе, позднее -- в сердце. Индейцы знали звуки как цвета, для них звук образовывал форму" или "Ребенок ... чувствует энергии спиной, чувствует энергии ногой, он чувствует энергию плечом, он видит спектр цветов, и он видит энергетические превращения, происходящие внутри него и вовне. А ему навязывают другую схему восприятия". То есть книжка о том, как особым образом настраивать внутреннюю профессиональную синестезию "видящего" (то есть все эти "энергетические коконы" -- это вполне себе синестезия, enhanced reality -- и понимать это нужно буквально: что у тех, у кого получается быть магом, лучше бы в синестезии были коконы-нити, а не, например, туманы-сгустки или еще чего-нибудь подобное).

Отсюда одно из определений буквализма: это буквальное (прямое) прочтение эзотерических якобы метафорических текстов как описаний эффективных профессиональных синестезий. То бишь "энергия", "сила" и прочие понятия онтологии нагвализма -- это такая вот кинестетика, а коконы-нити -- это такая "внутрисубстратная" визуальщина. Другое дело, что человек с устойчивой синестезией определенной конфигурации будет описывать ее, как реальную основу мира. Отсюда и можно спутать описание синестезии с "теорией". То бишь нагвальский "сдвиг точки сборки" -- это сознательная операция над синестезией, типа субмодальных сдвигов. И вовсе это не описание метафизического феномена или космологической модели, эзотерической теории! Это просто буквальное описание эффективной синестезии и приемов работы с ней.

Я вот думаю, что читать тексты -- это тоже нехилое моделирование. Техники чтения/моделирования это очень интересное дело, особенно ежели речь идет о "невнятной сразу литературе" типа транскриптов Эриксона или эзотерических текстов. Нужно бы составить каталог таких техник. Мне, кстати, прямое чтение и буквализм (восстановление описанных авторских синестезий, вместо попыток понять на самом деле отсутствующую метафору) нравятся. А вот "толкования" метафор -- не нравятся как класс. А какие еще способы чтения можно предложить?

А затем нужно еще будет десять раз подумать, как писать наши тексты -- после того, как мы поймем, как их читать.

(15 comments |comment on this)


<< previous day [calendar] next day >>
> top of page
LiveJournal.com