Anatoly Levenchuk (ailev) wrote in openmeta,
Anatoly Levenchuk
ailev
openmeta

Буквализм нагвализма

Сегодня читал Челеро Б., Нима Э. "Сон змеи: ось сновидения", описание ольмекского-тольтекского-сапотекского-майя оригинального учения (авторы там ругают и Кастанеду, который чего-то там напортачил с учением, потому как был мужчиной -- и хвалят Флоринду Доннер и Тайшу Абеляр). Текст абсолютно непонятный -- в том числе и из-за ужасного перевода.

Если текст понятен -- его просто читают. Для непонятных текстов можно еще считать, что там все метафора, а затем изобретать расшифровки метафор. Ну, все религии этим занимаются: никто же Библию-Коран-Талмуд-Веды не читает на предмет тех историй, что в них написаны. Эти истории воспринимают как метафоры и их так и толкуют. А я всегда читаю такие тексты на предмет того, что в них написано ("просто читаю") -- а написано оказывается очень смешно, прямому толкованию такие тексты не подлежат.

Так вот наши "индейцы" пишут текст, который невозможно ни прямо протрактовать, ни метафорически. И тогда я подумал, что весь этот текст нужно читать третьим способом -- а именно "буквально", как описание профессиональных синестезий ольмекских сновидящих, наподобие как описывают пейзажи. И тогда текст стал не то чтобы понятен, но хотя бы осмыслен. Да в тексте полно намеков на то, что именно так и нужно читать их описания: "Вся основная сила у индейцев была связана со звуком. Восприятие звуков происходило за счет пропускания потоков звуковых вибраций до живота. Поток силы локализовался в животе, позднее -- в сердце. Индейцы знали звуки как цвета, для них звук образовывал форму" или "Ребенок ... чувствует энергии спиной, чувствует энергии ногой, он чувствует энергию плечом, он видит спектр цветов, и он видит энергетические превращения, происходящие внутри него и вовне. А ему навязывают другую схему восприятия". То есть книжка о том, как особым образом настраивать внутреннюю профессиональную синестезию "видящего" (то есть все эти "энергетические коконы" -- это вполне себе синестезия, enhanced reality -- и понимать это нужно буквально: что у тех, у кого получается быть магом, лучше бы в синестезии были коконы-нити, а не, например, туманы-сгустки или еще чего-нибудь подобное).

Отсюда одно из определений буквализма: это буквальное (прямое) прочтение эзотерических якобы метафорических текстов как описаний эффективных профессиональных синестезий. То бишь "энергия", "сила" и прочие понятия онтологии нагвализма -- это такая вот кинестетика, а коконы-нити -- это такая "внутрисубстратная" визуальщина. Другое дело, что человек с устойчивой синестезией определенной конфигурации будет описывать ее, как реальную основу мира. Отсюда и можно спутать описание синестезии с "теорией". То бишь нагвальский "сдвиг точки сборки" -- это сознательная операция над синестезией, типа субмодальных сдвигов. И вовсе это не описание метафизического феномена или космологической модели, эзотерической теории! Это просто буквальное описание эффективной синестезии и приемов работы с ней.

Я вот думаю, что читать тексты -- это тоже нехилое моделирование. Техники чтения/моделирования это очень интересное дело, особенно ежели речь идет о "невнятной сразу литературе" типа транскриптов Эриксона или эзотерических текстов. Нужно бы составить каталог таких техник. Мне, кстати, прямое чтение и буквализм (восстановление описанных авторских синестезий, вместо попыток понять на самом деле отсутствующую метафору) нравятся. А вот "толкования" метафор -- не нравятся как класс. А какие еще способы чтения можно предложить?

А затем нужно еще будет десять раз подумать, как писать наши тексты -- после того, как мы поймем, как их читать.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments